PSALOM
Traditional Eastern Orthodox Chant Documentation Project

Bibliography of Eastern Chant Sources:
East-Slavic Chants: Southwestern Russian Chants

Information - Bibliography - Online Resources - Music Archives - [return to Catalog of Regional Chant Systems]


Printed Irmologia of the Western Ukrainian Tradition

Ірмологіонъ содержашъ въ себэ различнаz пэніz церкwвнаz Wктwиха, Миніи, и Тріwдіонwвъ. Ľvôv: Stauropegiac Institute, 1904. [xvi] + [544] + [16] pp., foliated or paginated (different sections are treated differently) in Slavonic. Text in Slavonic. “Diamond” notes. Photo-reprint edn: [Mundare, Alberta: Basilian Fathers Press, n. d.].

In the western Rus’jan lands, the Irmologion was expanded with matter from the Ordinary, the Octoechos, the Triodion and Pentecostarion, and the Menaion, to become a great anthology of chants for the entire year. This is the latest edition. (The first printed edition dates from 1700—see below.) Earlier editions had square note-heads; the dia­mond format is found in the editions of 1871 and 1874; when it was first introduced I cannot say.

Editions of the printed Irmologion:

Published at Ľvôv:

Ірмолой, си єсть, Wсмогласникъ t старыхъ Рукописанныхъ еxемплярей исправлен-ный благочиннаго же ради пэнїz Церковнаго трудолюбіемъ Іноковъ общежи-тельныѧ Wбители св Великомученика Хрістова Геwргіz въ Каfедрэ епископской Львовской. Ľvôv: St George’s Monastery, 1700;

Ірмологіѡнъ сирэчъ пэснословъ Твореніе Преподобнаго Wтца нашего Іwанна Дамаскина и прочихъ Богодуовныхъ Wтецъ Изданъ (Ľvôv: Stauropegiac Brotherhood of the Church of the Dormition of the Most Pure Theotokos, 1709;

Во славу святыz єдиносущныz и нераздэльніz Троица, Wтца, и Сына, и свzтаго Духа, Напечатасz Книга сїѧ Ірмологіwнъ си єсть Пэснословъ, Ľvôv: Brotherhood of the Church of the Dormition of the Most Holy Theotokos, 1757, 1794, 1816, 1858, 1871, 1874, 1879, 1904.

Published at Počajêv:

1755, 1766,

Ірмологіонъ Содержашъ въ себэ различнаz пэніz церкѡвнаz Октwиха, Миніи, и Тріодіоновъ, къ совершенному тэхъ разумэнїю, и согласію єже въ пэніи слич-нэйшему, ѡѡаснѡ по еxемпляремъ Греческимъ исправленнаz. Počajêv: Basilian Monks of the Holy Wonderworking Počajêv Lavra, 1775.

This edition has been thoroughly described by Pavlo Macenko in his doctoral dissertation of 1930, Склад та теxнічна будова мелодій київського розпѣву в почаївському ірмолоєві, вид. 1775 року, reprinted in Vasyl Veryha, ed., Павло Маценко: музиколог, композитор, і громадський діяч: Збирник на пошану 90-ліття народин (Toronto: Vydannja Ukraïns’koho Nacionaľnoho ob’jednannja Kanady, 1992), pp 238.

Ірмологіонъ Содержашъ въ себэ различнаz пэніz церкwвная Октwиха, Миніи, и Тріодіоновъ, къ совершенному тэхъ разумэнію, и согласїю єже въ пэніи сличнэйшему, ѡѡаснѡ по еxемпляремъ Греческимъ ис-правленнаz. Počajêv: Basilian Monks of the Holy Wonderworking Počajêv Lavra, 1794; 1796, 1816. There is a copy of the 1775 edn in the New York Public Library.

Published in Kyjêv:

Kyjêv: 1772. (Note the date: Is this the publication of the Holy Synod? Was it printed also in Kyjêv?)

Осмогласникъ изъ великого Ірмологїона изъятый. Ľvôv: Stauropegiac Insti-tute, 1879, 1904. [viii] + [324] pp, foliated in Slavonic. Text in Slavonic. “Diamond” notes. The Octoechos material from the Irmologion.


Galician Chant

Anonymous works:

Гласопѣснець «Хвалите имя Господне»: Напѣвникъ Церковный содержащъ напѣвыне по держенный осмогласію. Part 2. Rome: Ukrainian Papal College of St Josaphat, 1952. [92] pp. Text in Slavonic. The ordinary of Vespers, Mattins, and the Liturgy, ‘God is with us’, and some material from Triodion and Pentecostarion. (Query: What was Part 1?)

Похороні пісні. Ľvôv: “Banduryst,” 1911.

Служба Божа й Церковні пісні під нотами на два голоси. Mundare, Alberta: Basilian Fathers Press, 1959. 48 pp. Text in Slavonic, Ukrainian orthography. Round notation. The ordinary of the Liturgy in the samojilka or samolivka style (two voices a third apart; the word is probably самовôлка—ad libitum).

Напѣвы церковни нотами музичныи. Cholm, 1870.

________

Bažanskij (Bažans’kyj), Porfirij. Божественная итугія св. Іоанна Златоустаго. Ľvôv: Stefan Hučkovs’kyj, 1872. [ii] + [ix] + 30 pp. Text in Slavonic.

Chomyn (), Tymoftej. Гласопѣснець. Ľvôv, 1847. This is the first edition of the Hlasopîsnec’; further editions were published in Ľvôv in 1870 and 1894; there was also one published in Rome in 1881.

Doľnic’kij (Doľnyćkyj), Isidor. Гласопѣснець или Напѣвникъ Церковый. Ľvôv: Stauro-pegiac Institute, 1894. Photo-reprint edn: [Mundare, Alberta: Basilian Fathers Press, n.d.]. [ii] + [291] pp. Text in Slavonic, “diamond” notes. A major collection, containing an Octoechos, the ordinary of Vespers, Mattins, and the three Liturgies, chants of the Triodion and Pentecostarion, and a few other divers items. A photo-reprint edition ([Mundare, Alberta: Basilian Fathers Press, n.d.]) may still be in print.

Fedoriv, Myron. Василіанський Гласопѣснець [Volume I]. Winnipeg: Basilian Fathers’ Press, 1955. [vii] + 139 pp. Text in Slavonic with modern Ukrainian orthography, round notes. This is another major collection similar in content to the foregoing, with the chant as sung by the Basilian monks.

[________.] Василіанські Церковні Напіві / Cantus Ecclesiasticus secundum traditionem Basilianem. Rome: Press of the General Curia of the Order of St Basil the Great, 1961. [384] pp. Another edition of the foregoing, with no author listed.

________ . Ritual Chants of the Ukrainian Church of Western Ukraine / Обрядові Співи Укаїнської Церкви Галицкої Землі. Vol. II: Liturgical Chants / Лтургічні Співи. Text in Ukrainian. Philadelphia: Basilian Sisters, 1983. xvi + 294 pp. Chants of the Ordinary, with text in Ukrainian and round notes.

Kišakevyč, I. Служба Божа. Ľvôv, 1932.

Kopko, M. Св[ята] итургія. Biblioteka Muzykaľna, Čast’ Cerkovna, Čislo 1. Peremyšl’: K. Rogal’skyj, 1897. [ii] + 25 pp. Text in Slavonic. The ordinary of the liturgy.

Kyprian, o. Ivan. Партитура спѣвовъ церковныхъ. Ľvôv: 1882, 1893.

Ľudkevyč, Dr Stanislav. Збірник Літурґічних Церовних Пісень. Ľvôv: Stavro-pegiac Institute Press, 1922. [iv] + [74] pp. The Liturgy with a few seasonal chants and paraliturgical metrical hymns, arranged for the choir.

Martynkiv, Osip. Повна итургія. Ľvôv:

Matjuk, Viktor. Ľvôv: Stepan Lužans’kyj, 1924. 267 pp.

Ochrymovyč (Охримович), I. Літурґічні пісні. Ľvôv, 1927.

Osthajm-Dzerovyč, Oleksander. Напівник Церковий. Rome: Ukrainian Papal College of St Josaphat, 1959. [xiv] + [303] pp. Text in Slavonic, Ukrainian orthography. Another general collection, similar in contents to Doľnyc’kyj, with the Irmosy of the 12 Great Feasts.

Polotňuk, Ihnatij. Напѣвникъ Церковый по образу пѣнія Галицко-Рускиxъ Церквей. - Peremyšľ: N. Džulyňskij, 1902. [vi] + [168] pp. Text in Slavonic, round notes. Yet another major collection, with the chant as sung in Peremyšľ and Stanislavôv. Polotňuk gives a number of hard-to-find melodies, variants from Peremyšľ, etc. (Query: Was Part 2 ever published? It was to contain the three Liturgies, the Parastas, Acathists, and other such matter, with analysis of the eight modes and instructions for singers.)


Carpatho-Rusyn Chant

The collection compiled by Ioann Bokšaj, with the several revisions and published extracts in more or less chronological order:

Bokšaj, Ioann V., ed., and Iosif I. Malinič (Malynyč), comp. Церковное Простопэніе въ Мукачевской грек[о]-Каf[олической] Епархи ўставленное. Užhorod: Unio, 1906. Reprint edn, Pittsburgh: Byzantine Seminary Press, n. d. [iv +] 191 pp. Slavonic text, Church Slavonic Cyrillic font, round notes. – The essential collection of Carpatho-Rusyn chant; an anthology from all of the service books involving chant. The melodies were supplied by Malinič, the cantor of the cathedral of Užhorod, who did not know musical notation and sang everything from memory (!).

________. Egyhaz közénekek. Užhorod: Unio, 1906. 120 pp. The Hungarian edition of the above, published before its Slavonic counterpart.

Bobak, [Heorhii?],. Простопѣніе. Prešov: manuscript, 1934. Perhaps a revision of Bokšaj-Malinič including Prešov melodies?

Racin (Racyn), Fteodor. Простопѣніе. Wilkes-Barre, Pennsylvania: published by the editor, [1925]. [ii] + [vi] + 276 pp. Slavonic text, civil (graždanskij) font (typewritten). An expanded edition of Bokšaj, adding the few items omitted by accident from the 1906 edition and also a number of chants from the Irmologion of Ľvôv, largely material from the Triodion.

Sokol, Andrew. Basic Chant: A Manual for the Student of Chant. 1st edn [Pittsburgh: Byzantine Seminary Press,] 1955. [ii] + iv + 55 pp. Slavonic text, Latin (Slovak) alphabet. Material extracted from Bokšaj, with a 4-page introduction dealing with the history and practice of the chant. Contains the Octoechos and the ordinary of Vespers and Mattins, with the accidental omissions of 1906 supplied. “The Brown Book.”

________. Plain Chant: For the Use of Catholics of the Byzantine-Slavonic Rite. 1st edn, n.p.: published by the editor, 1946; 2nd edn, Pittsburgh: Byzantine Seminary Press, 1982. [vi] + 94 pp. Slavonic text, Latin (Slovak) alphabet. Material extracted from Bokšaj: the ordinary of the Liturgies, services for the dead, the rite of matrimony, and Mattins of Pascha, plus a number of paraliturgical hymns. “The Blue Book.” – These two paperback anthologies of Sokol were of great service, particularly while their source, the collection of Bokšaj, was out of print.

Papp, Stefan, and Nikifor Petraševič (Petraševyč). Irmologion. Prešov: Greek Catholic Ordinariat, 1970. [202] pp. Slavonic text, Latin (Slovak) alphabet. A revised edition of Bokšaj, with an essay on the liturgical chant of the Mukačevo Eparchy.

 

Anonymous work: A

Книга молебныхъ пѣніе Recensione Rutena. Grottaferrata: Abbazia de Grottaferrata, 1952.

________

Bobak, o. Prof. Heorhii. Пѣснесловъ--Ειρμολόγιον: Грекокатолическій литургическій спѣв епархіи Пряшевскй. 1978. 218 pp. A manuscript, widely circulated in photocopy in Slovakia but scarce elsewhere.

Choma (Хома), Ioakim, o., Простопёніе по преданію иноковъ Чина Св[zтаго] Васіліz Великаго Области карпато-Рускіа. Mukačevo: V obiteli sv. Nikolaja na Černečoj Horî k. Mukačeva, 1930. [2] + 170 pp. The second major anthology of the chant of this province, reproduced on the shapirograph; a rare item.

Havriliak (Гаврилякъ), Iosif. Литургія св. Іоанна Златоустаго угро-карпато-русскаго Простопѣніе с удареніемъ и безъ ударенія для четыреголоснаго хора; Liturgy –Mass of St John Chrysostom of the Uhro-Carpatho-Russian Common Church Hymnology for Soprano, Alt, Tenor & Bass. Passaic, New Jersey: published by the compiler, 1945. 125 pp. — There are two versions here: on the verso page, a harmonization of the chant, apparently taken from oral tradition with little or no alteration, with the text traditional in Western Rus’ in Latin letters, with the customary disregard of the text accents printed in the liturgical books (‘bez udarenia’); on the recto page, the same but with the music altered to conform punctiliously to the accents printed in Slavonic editions (‘s udareniem’), and with the Nikonian text in Cyrillic civil letters. The former is evidently intended to please Rusyns who know their own chant, and the latter to please Russians who will want correct accents and the text familiar to them.

Hološnjaj (Холошняй), Ioakim, Archpriest, and Hološnjaj, Marija. Зборнїк вибраних писнох саночнохо, служби божей и парастасу карпато-руского богослужебного розшпиву. Djurdjevo / Novi Sad: Ruske Slovo / Russka Odloha, 1996. 104 pp. — Carpatho-Rusyn chant of the Bačka Ruthenian community of Serbia, containing the ordinary of Vespers, Mattins, and the Liturgy of St John Chrysostom, with material from the parastas, in SATB setting. This collection is independent of Bokšaj; it appears to have been edited to bring the textual and musical accents into conformity with one another, and beyond that it represents the local tradition, differing in detail from that found in other collections, although almost all the melodies are found in Bokšaj also. Only one melody is given for each text, and there is very little material representing the eight-mode system.

Kopynec’, Fedir, arr. Збірник закарпатськиx богослужбовиx піснепівів в гармонізації Федора Копинця. Je. O. Dunajs’ka and O. O. Naurskov, eds. Užhorod: Hosproz-rachunkovyj redakcijno-vydavnyčyj viddil Zakarpats’koho oblasnoho upravlinňa po presi, 1994. 36 pp. Slavonic text in modern Ukrainian orthography. — The ordinary of the Liturgy in a four-part choral setting. The tunes of the first Typical Psalm (pp. 8-9) and for ‘O come, let us worship’ (pp. 25-26) are borrowed from Great-Russian tradition; both belong to the ‘Grečeskij Rospěv.’

(Who is Dezyderii Zador?)

Marinčák, Fr Imrich. Príručka pre kantorov Grékokatolíckej prešovskej eparchie (menlivé časti na sv. Liturgie). Prešov: Spolok biskupa Petra Pavla Gojdiča, 1997. 48 pp. ISBN 80-88902-01-0. Slavonic text in Slovak Latin orthography. — The ordinary of the Liturgy on pp. 6-27, an Osmohlasnik containing the Resurrectional Troparion, Kontakion, and Prokimen, and the first sticheron of Great Vespers, for each tone, on pp. 27-48.

Petraševič (Petraševyč), Nikifor. Liturgičňi pîsňi Mukačevskoji Eparchiji. Ľutina: manuscript, 1975.

Petraševič (Petraševyč), Nikifor, ed. Prostopinije Prjaševščini. Ľutina: manuscript, 1975.

Petrik, ?, ed. Простопѣніе. Prešov: manuscript, 1924.

Perhaps a revision of Bokšaj-Malinič including Prešov melodies?

Talapkovič (Talapkovyč), Emilijan, arr. Церковно-Народное Литургическое пѣніе на Ужгородѣ живущиxъ гр. Обр. Каѳоликовъ. Užhorod: V. Roth, 1873. [ii] + (?) pp.—my photocopy has 48 pp, and appears to be missing several (perhaps a signature of 8 pp.) at the end. Slavonic text. — The chants of the ordinary of the Liturgy in a 4-part setting with piano accompaniment. This appears to be the earliest printed collection of the Carpathian chant.

With Text in Hungarian

Anonymous work:

?. Lit. Bizottság énekreform tervezete. Nyiregyház: manuscript, 1924.

________

Bubno, I. Lit. énekek az exarchátusban. Homrogd: manuscript, 1942.

Kizák, János. A Szentmise (Liturgia) népénekeiből. Görög szentartásu énekek 1. Prjašev: Szémán István, 1916. 24 pp. The ordinary of the Liturgy.

Krajnyák, Gábor, ed., Gyutemenéyes Nagy énekeskönyv (the Velikij Sbornik in Hungarian translation). Budapest: Rósza Kálmán, 1929. Appendix, pp. 644-656.

A collection of podoben melodies.

Medvigy, J. Prostopinije. Užhorod: manuscript, 1904.

Orosz, I. Aranysz. Szt János Liturgia. Decebren?: manuscript, 1980.

________. «Dicsérjetek Istent»: Teljes lit. Énekeskönyv. Decebren?: manuscript, 1980.

P[etraševič (Petraševyč) ?], N[ikifor ?], ed. A magy. Gör. Katolikusok lit énekei. Eger: manuscript, 1980.

Szabados, J. Temetési énekek. Nagyv.: 1917

Timko, M. A szt. Liturgia énekei. Nyiregyház: manuscript, 1957.


Bukovyna Chant

Vorobkevyč (Vorobchevici), Hieromonk Ėmanuil-Jevhenij Izydôr (Sydir) Ivanovyč. Цер-ковная Псалтиxія или Пѣснословъ: Книга Благополезная къ изученію Церковнаго Пѣнія по Православному Обряду для Клирников и Мірянъ, содержашая въ себѣ Церковныи Напѣвы на (славянскую)-русскую, греческую и болгарскую мелодію, въ IV отдѣлахъ. Ľvôv: Joseph Eberle & Co., 1896. xxxi + 122 pp.

Cited by Antonowycz as: Церковная Псалтыря или Пѣснословъ. Ľvôv, 1895.
by Macenko as: Церковная Псалтиxія. 4 parts. Černôvci/Cernăuţi?, 1894;
and by Ciobanu as: Ţerkovnaia psaltihiia ili pesnoslovă.Ţerkovnii napévi nà slavianskuiu-russkuiu, greceskuiu, i bolgarskuiu melodiiu. Ľvôv, 1896.


Kievan Chant in Russian Collections

Fatěev [LC Fatev]), A. S. Антифоны воскресные восьми гласовъ, воскр[еснаго]. Кіевск[аго] Роспѣва. Moscow & Leipzig: P. Jurgenson, 1896; reprint edn, Moscow: P. Jurgenson, 1901.

________. Irmosy of the Kievan Chant according to the Obikhod of the Glinsk Hermitage (establish correct title!). Moscow & Leipzig: P. Jurgenson, 1908.

________. Богородичны на Господи воззваxъ. Moscow & Leipzig: P. Jurgenson, 1896; reprint edns, St Petersburg: n. p., 1901; Moscow: P. Jurgenson, 1907.

________, arr. Богородичны на Господи воззвахъ (Догматики), на стиховнахъ; антифоны и ирмосы воскресные всехъ восьми гласовъ Кіевскаго Распѣва. Предлагаемые въ сборникѣ пѣснопѣния взяты из обихода Глинской пустыни, Каталог—№ 81. Xerographic copy, Moscow: Издательство «Живоносный Источник», n. d.? 120 pp, hardcover.

Metallov, V., priest. Пѣпіе на Всенощном бдѣніи. Древних роспѣвовъ. Moscow: Peč. V. Grosse, 1898. (Kievan and Greek Chant).

Nikol’skij, A. Литійные стиxиры. Opus 47. Moscow: P. Jurgenson, after 1912.

Petruševskij, V. Всенощное бдѣніе. Moscow: Published by the compiler, 1901.

________. Литугія святаго Іоанна Златаустаго. St Petersburg: ????, 1901.

Potulov, N. Литургія святаго Василія Великаго (Левый ликъ, древнекіевскаго роспѣва). Vyp. 3. Moscow, 1898. Publisher? Was there a volume for the right choir? Vyp. 3 of what?


Chants of the Kievo-Pečers’ka Lavra

The Lavra issued a manuscript Irmologion to define its chant in 1721. In the following years new copies added new melodies, but left unaltered the earlier ones. An edition in many copies was written in 1820-23. In 1851, the Lavra finally accepted the Nikonian text, and had to re-edit the chant as a result. Between 1865 and 1872, formal four-part harmony and round note-heads were introduced.

Malaškin, Leonid Dmitrievič (1842-1902), По напѣву Кіево-Печерской лавры кругъ церковныxъ пѣснопѣній для мужскаго или общаго xора. Moscow: P. Jurgenson, 1888.

Vol 1 (Opus 40): ітургія св[ятаго] Іоана Златоустаго. 31 pp. Note ‘?’ on page 2.

Vol. 2 (Opus 42): По напѣву Кіево-Печерской Лавры Всенощное бдѣніе. 2nd edn, Moscow: Published by the compiler, 1880. 168 pp.

Vol. 3 (Opus 43) Літургіи Василія Вел[икаго] и Преждеосвященыxъ Даровъ. 13 pp.

Vol. 4. (Opus 44). Панаxида съ добавл[еніемъ] Погребенія монашествующей братіи. 9 pp.

Vol. 5 (Opus 45). Блаженны н Прокимны Воскресеніе на 8иx гласовъ, и «Тебе поемъ». Moscow: Published by the compiler, 1888. 11 pp.

Vol. 6. (Opus 46). Подобны 8иx глас[овъ], Богородичны маліе, Припѣвы на Поліелей, и «На рѣкаxъ Вавилонскиxъ». 15 pp.

Vol. 7 (Opus 47). Службы. Moscow: P. Jurgenson, 1888.

1) На «Рождество Пресвятыя Богородицы»;
2) «Воздвиженіе Креста Господня»;
3) На «Вxодъ во Храмъ Пресвятыя Богородицы»;
4) На «Рождество Господа Іисуса Хріста»;
5) На «Богоявленіе (Крещеніе)»;
6) На «Срѣтеніе»;
7) На «Благовѣщеніе Пресвятыя Богородицы»;
8) На «Вознесеніе Іисуса Хріста»
9) На «Преображеніе Господа Іисуса Хріста»;
10) На «Успеніе Пресвятыя Богородицы»;

Vol. 8 (Opus 48). Службы (неполныя) ірмосы и проч. Moscow: P. Jurgenson, 1888.

11) Къ «Зачатію Праведныя Анны»
12) Въ недѣлю «Крестопоклоную»;
13) Въ нед[ѣлю] «Ваій»;
14) Къ «Страстной Седмицѣ»;
15) Въ нед[ѣлю] «Антипасxи»;
16) Въ нед[ѣлю] «Мѵроносицъ»;
17) Въ нед[ѣлю] «Разслабеннаго»;
18) Въ нед[ѣлю] «Самарянина»;
19) Въ нед[ѣлю] «Слѣпаго»;
20) Въ нед[ѣлю] «Пятидесятницы»;
21) Стіxиры «Самогласны» «три.»;

Vol. 9 (Opus 49). Ірмосы (дневные) на все 8мъ гласовъ съ добавленіемъ каноновъ и Три-пѣснецъ и проч. 91 pp.

Vol. 10 (Opus 50). Разныя пѣснопѣнія. Moscow: P. Jurgenson, 1898. 15 pp.

(Review: D. S[olov’ëv], Cerk. Ved., 1891, № 45, pp 1608-1609.)

________. Акаѳистъ святому Николаю. Сочиненіе 52. N. p., 1912.

________. Русскій паломник , 1894, № 14, pp ?

________. Блаженны 8иx гласовъ . , 1894, № 26, pp ?

Fatev [LC Fatev]), A. S. , 1893, № ?, pp ?

________. , 1893, № ?, pp ?

________. Богородичны на Господи воззваъ, именуемые догматиками, богородичны на стиовнаъ, антифоны и ирмосы воскресеные всѣъ восьми гласовъ. Пѣснопѣнія всенощного бдѣнія кіевского роспѣва: Переложенія А. С. Фатѣева. Напечатано иждивеніемъ Кіево-Печерской Лавры дуxовника схима-игумена Антонія. St Petersburg: Litografija G. Schmidt, 1901. [vii] + 111 pp. — A partial Osmohlasnik, containing the Znamenny-based parts of the Resurrectional Octoechos of Vespers and Mattins.

Parenij, hieromonk. Всенощное бдѣніе по напѣву Кіево-Печерской Лавры: . St Petersburg: n. p., 1897.

________: Дух.-муз. Сочиненіе? Собраніе переложеніи?. What is the real title, please? № 6 Moscow: Peč. V. Grosse, 1892.

The Lavra subsequently published its own series of chant books:

[Archimandrite Nazarij, Hieromonks Iador, Flavian, eodorit, Prokl, and Ioasaf, comps eds:] Нотные обиходъ Кіево-Печерской Лавры. 4 vols. Kiev: Tipografija Kievo-Pečerskoj Uspenskija Lavry.

Vol. 1: Всенощное бдѣніе. Партитура. 1910. iv + 247 pp; photo-reprint edn, Tsaritsyn: Pravoslavnyj Centr «Živonosnyj Istočnik», Catalogue №: 48, 248 pp.

Vol. 2: итургіѧ Свв. Іоанна Златоустагто и Василіѧ Великаго. 1910. ii + iv + iv + 92 pp; photo-reprint edn, Tsaritsyn: Pravoslavnyj Centr «Živonosnyj Istočnik», Catalogue №: 125, 104 pp.

Vol. 3: Дванадесятые Праздники. 1912. 308 pp.

Vol. 4: Пѣніе во св. Четыредесятницу и страстную седмицу. 1915; photo-reprint edn, Tsaritsyn: Pravoslavnyj centr «Živonosnyj Istočnik», 1999, Catalogue №: 26, 116 pp.

[“Vol. 5”], ed. by Ihumen Spiridon (Pis’mennyj) of the Kievo-Pečers’ka Lavra: ЦветнаяТриодь. Moscow: Pravoslavnie regentskie kursy, and Kiev: Svjato-Ioninskii Monastyr’, 2002, distributed by «Živonosnyj Istočnik», 2002, Catalogue №: 51, 112 pp. This volume was not published as originally intended because of the Bolshevik seizure of power, and consequently appears for the first time in this edition.

Devjatin, P. По напѣву Кіево-Печерской Лавры Всенощное бдѣніе. St Petersburg: n. p., 1897.


Other ‘Little Russian’ Chant Collections

Ablamskij, Daniil. Кругъ обычнаго православно церковнаго пѣніе положеннаго на ноты на три голоса партитура для хора, фис-гарноніи и фортепіано. 7 vols.

Vol. 1: Всенощное бдѣніе, вечерня и утреня, и божественая Літургія Св. Іоанна Злато-устаго, Св. Василія Великаго и Преждеосвященныхъ Даровъ Св. Григорія Двоеслова. Kiev: Tipografija Davidenko, 1888;

Vol. 2: Октоихъ святыя православныя Церкви или воскресныя службы осмомъ гласовъ. Kiev: Tipografija Štaba Kievskago voennago okruga;

Vol. 3: Минея общая т. е. пѣснопѣнія изъ общихъ священнослуженій: а) въ честь Святыъ Ангеловъ в) [sic] Кресту животворящему и г) Всѣмъ Святымъ угодникамъ Божіимъ;

Vol. 4: Минея мисячная т. е. пѣснопѣнія, исполняемыя въ церкви въ дни: а) праздниковъ Господнихъ; б) праздниковъ Богородичныхъ; в) праздниковъ въ честъ Ангеловъ; 2) [sic] праздниковъ святаго Креста; д) праздниковъ св. угодниковъ Божіихъ, празднуемыъ св. церковію въ извѣстные дни въ каждомъ изъ двѣнадцати мѣсяцевъ года;

Vol. 5: Тріодь постная т. е. пѣснопѣнія изъ Богослуженіи, начиная съ недѣли Мытаря и Фарисея и кончая великой субботой Святой четыредесятницы или великаго поста;

Vol. 6: Тріодь цвѣтная т. е. пѣснопѣнія изъ Богослуженіи начиная съ великаго дня св. Пасхи и кончая недѣлей всѣхъ святыхъ;

Vol. 7: Требникъ т. е. пѣснопѣнія изъ службъ частныхъ какъ то: Молебны, Акаѳисты, Водосвященія, Панихиды, Погребенія, Венчанія [sic], и т. д., что совершается Православною церковію по требованію нуждъ вѣрующихъ въ разныхъ житейскихъ случаяхъ радотей и печалей, которыми изобилуетъ наша повседневная жизнь; (съ приложеніемъ Архіерейскаго Богослуженія при рукоположеніи въ санъ діакона и священника).

This series represents, in large part, a much-simplified variety of church singing that seems to have developed in central Ukraine in the 18th and 19th centuries, in which the traditional melodies are often scarcely to be recognized. Volume 1 contains pieces in the Russian Grečeskij Rospěv; to determine just what in Ablamskij represents native Ukrainian tradition, we must seek the source of each melody. The University of Illinois has a microfilm of Vol. 1 (with some pages missing) and Vol. 2, that they got from the Academy of Sciences of the Ukrainian Soviet Socialist Republic.

Ablamskij, Nikolaj Daniilovič. Руководство къ обученію церковному пѣнію по Кругу обынаго православнаго церковнаго пѣнія, положеннаго на ноты, въ сцрипичному ключѣ, партитурою въ три голоса для дѣтскаго школьнаго хора Д. Абламскимъ. Kiev, 1889.

Bogdanov, V. O. Сборникъ церковныхъ напѣвовъ, издревле употребляемыхъ въ Подольской а частнію Волынской епархіахъ. Vilnius, 1894. — This is another collection of Ukrainian church singing, which, if ever it can be found, should provide us with further valuable information about the survival of the indigenous tradition in the late decades of the Russian Empire. The Volynian tradition is similar on the one hand to that of Galicia and on the other to that of Bielarusian Polessia.


Bielarusian Chant

Mostly suppressed during the 19th century, the chant tradition of Bielarus’ is represented by 75 described manuscript irmologia (of which 14 have since disappeared). The best known of these is the Suprasľ Irmologion of ca 1600. The podobnik of this manuscript has been published:

Pichura, Havriil (Guy de Picarda). “The Podobny Texts and Chants of the Supraśl Irmologion of 1601.” The Journal of Byelorussian Studies, Vol. 2, № 2 = Year 6 (1970), pp. 192-221. — The podobny, transcribed into modern (round-headed) staff notation in the treble clef, are found on pp. 213-221.

Anonymous work:

A chant anthology of the Polěssian Diocese of the Ukrainian Autocephalous Orthodox Church, published in the interwar period in then Poland, is noteworthy for containing, scattered among the usual contents of Russian anthologies, a handful of local Polěssian melodies and one from Cholm; this collection will therefore be listed both here and in the section on Russian diocesan and monastic chant books:

Обиходъ нотнаго церковнаго пѣнія. Pinsk: Polěsskij Eparxiaľnyj Missionerskij Komitet, 1929; reprint edn, Čeľabinsk: Čeľabinskij Rabočij, 1992. Three parts in two: xl + ix + 391 pp. (Part 1, pp. i-xl, 1-190; Parts 2 and 3, pp. i-ix, 191-391.) Round notation, choral settings. Part 1: All-Night Vigil, Liturgy, Pontifical Liturgy, Moleben, Wedding, Pannixida, Acathist; Part 2: Festal Menaion, Triodion, Pentecostarion; Part 3: Paraliturgical Hymns, ‘Vouchsafe, O Lord’, for Vespers, Xolm melody.

Most of the contents consists of Common Chant and other elements of the standard Russian choral repertoire, but there are also some local Bielarusian chants, which must have survived in oral tradition. Some of these show affinity with the Galician tradition. Given the paucity of published sources and the extensive vandalism to which the monuments of Bielarusian church singing have been subjected, this is a precious record. According to Pichura, the Bielarusian chants are from the area of the Pripet Marshes.

Rezničenko, E. B. Ектении. Moscow: Bratstvo vo imja Vsemilostivogo Spasa, 1991. 30 pp. This collection of litany responses contains two versions of the Vilnius chant.

Vitošinskij, E. Сподоби Господи. (Напѣвъ ублинской и Седлецкой губ. ) Дуx-муз. Соч. № 1. Moscow: P. Jurgenson, 1903. Another surviving item of Bielarusian chant.


‘Bulgarian Chant’ in East-Slavic Collections

Kompanejskij, N. Литугія святаго Іоанна Златаустаго. Moscow & Leipzig: P. Jurgenson, 1907. 26. ( 26 of what?)

Nikolov, Anastas N., Старо-Българско Църковно Пѣние по Старитѣ нотни рѫкописи отъ XVII и XVII Вѣкове: Събралъ и наредилъ за употрѣбляне въ Българската Църква Анастасъ Николовъ. 2 vols. St Petersburg: Published by the compiler-editor.

Vol. 1: Литургія. 1905. xii + 103 pp.
Vol. 2: Вечерня. 1906.

________. Старо-Българско Църковно Пѣние по рускитѣ нотни рѫкописи отъ XVII и XVIIIх вѣкове Two vols. Sophia: S. M. Stajkov. 1921.

Vol 1: Литургія, 1921. [48] (?) pp.
Vol. 2. Празднични службы, 1921. 87 (?) pp.

Tončeva, Elena, and Stefan Kožuxarov. Болгарский Роспев. Sophia: Sŭjuz na bŭlgarskite kompozitori, 1971. [90] pp.

Kornij, Lidija Pylypivna, and Ľubov Andriïvna Dubrovina. Болгарский наспів з рукописних нотолійних ірмолоїв Україны кінця XVII-XVII ст. Kiev: Nacionaľna Akademija Nauk Ukraïny, 1998. [325] pp.


HOMECatalog of Regional Chant Systems